CommGap International Language Services


Localizing eLearning Courses: Does Your Vendor Have What it Takes?

May 8th, 2020

In recent years, advances in technology have made eLearning courses more popular than ever before. Download speeds are faster, connectivity has improved, and availability is growing daily.

However, many eLearning courses are primarily available in English. This makes it challenging to reach a broad market, because over 70% of online users speak a native language other than English.

Localizing eLearning content is a critical way to reach a global audience, and we’re here to help. Let’s take a look at some important elements of localizing eLearning content.

What needs to be localized

Localization is so much more than just translating written text. Making a product available in another language involves localizing all necessary course elements. These are just a few of the components that require localization for an online class:

  • Subtitles
  • On-Screen text
  • Videos
  • Activities
  • Games
  • Interactive content

Essentially, any content that furthers the student’s understanding should be made available to everyone regardless of language, or difficulties with sight or hearing.

Important qualities in a localization vendor

Now that you know what needs to be localized and why, it’s important to find a localization vendor who can handle your eLearning courses with care and expertise.

1. Experienced

Your vendor should be experienced in localizing eLearning courses. They should work with translators who are familiar with all the moving pieces and how they fit together. An experienced vendor will be able to produce a product that is properly suited for the target audience.

CommGap has worked with skilled professionals to provide Software Localization Services for years and provides services that are both seamless and cost-effective.

2. Tech-savvy

It’s also important to find a vendor that is tech-savvy. CommGap makes the process easier by integrating content management systems like Adobe Experience Manager to our Translation System.

Our Client Portal makes it easy to upload InDesign, XML, PowerPoint and other files to produce a quick estimate.

3. Compatible software

Once an eLearning course is localized it should function at full capacity within its original software. At CommGap we are able to work with any eLearning format including Articulate Storyline, Captivate, HTML5, and Lectora.

If your eLearning courses need localization, Contact us for a demo today.